单击【写作】|【翻译辅助】启动器,打开如图78所示的对话框。
图78 Word内容批量翻译对话框
翻译Word文档时,建议用批注来写各句的翻译结果,“按句翻译”中有转批注为翻译结果功能。翻译过程中以“句”为翻译单位进行翻译,断句过程利用了Microsoft Office Word自身提供的断句功能,使翻译结果更准确,也避免了某些免费翻译服务的限制。
单击按钮“导到新文档”时,要先选择用批注来写翻译结果的文档区域,在左边的下拉列表中选择写翻译结果的批注的作者名称。如果所选择的内容中包括了多个批注的作者,那么系统会提示是否删除所有的批注。经过一次或者多次撤销操作可以恢复删除的批注。
如果已经设置好了当前的记忆库,单击“导到记忆库”时,默认的记忆库是正在使用的记忆库。如果要导入到其它记忆库中,那么请单击“其它记忆库”,选择其它记忆库。
如果选中选项“强制覆盖”,那么会将原来记忆库文件中的内容清除,所以不推荐使用“强制覆盖”。退出窗体时也不会保存“强制覆盖”的设置。
单击按钮“变雅信记忆库为双行文本”,将雅信记忆库转换为最通用的双行文本格式,其它许多计算机辅助翻译系统的记忆库格式可以转换为文本格式。“原译换位”选项是在转换过程中将原文与译文的位置颠倒。
相关主题